top of page

ISSUE 12

EDITORIAL

THROUGH THE LOOKING GLASS - A GLIMMER OF HOPE FOR US ALL

BY ROSS CHATBURN

JUNE 2020

I  was once told by a wise old history teacher that doubt is the beginning not the end of wisdom. If I were to take this at face value I should have more wisdom than Bill Gates and the back of my mouth. Thus, I will admit now that I am a worrier. Lamentably, not the Tom Hardy kind. But rather one who on facing these unprecedented times has been lulled into a haze of long-drawn-out reflection.

FEATURE ARTICLE

'SUNSHINES, BITTERSWEET, IRREPLACEABLE' - A YEAR AT THE FLC WITH AYESHA ALI

BY ROSS CHATBURN WITH AYESHA ALI

JUNE 2020

In this interview, resource assistant Ayesha Ali reflects on her time working at the FLC and shines some light on a bittersweet end to an irreplaceable era. 

English

SPANISH

POR QUIÉN DOBLAN LAS CAMPANAS

BY MARIA LYSENKO

JUNE 2020

Durante la cuarentena, he tenido mucho más tiempo para leer. Recientemente he leído “Por quién doblan las campanas”, una novela de Ernest Hemingway. Es el libro más conmovedor que he leído sobre la Guerra Civil Española.

DUO Y YO

BY AND TRANSLATED BY HELEN SPRINGER

JUNE 2020

Todo el mundo ha oído hablar de Duolingo. Ya sea por parte de un conocido que quiera pulir su nivel de italiano antes de un viaje a Roma, o de los memes innumerables que se encuentran en las redes sociales, sobre la lechucita entusiasta (Duo), que solamente quiere que tengas éxito. 

MI CUARTO

BY FREYA JHUGROO

JUNE 2020

Debido a esta cuarentena, he tenido que volver a casa y parece que tengo que quedarme aquí para al menos unos meses. Desde de irme de casa hace tres años, dejé de sentir que mi cuarto era mío ya que, en primer lugar, durante la mayoría del año vivía en otro sitio.

LOS RECUERDOS

BY FREYA JHUGROO

JUNE 2020

Si quieres una implicación de la escala enorme de turismo en Barcelona, una búsqueda de Google lo revelaría todo. Como he descubierto durante mi investigación para escribir este artículo, una búsqueda de ‘turismo en Barcelona’ produce millones de repuestas.

FRENCH

L'ESPOIR PENDANT LE CONFINEMENT

BY BETTINA LATUFF HUALDE

JUNE 2020

Alors que j’écris cet article, le Royaume-Uni entre dans sa septième semaine de confinement et sa huitième avec des mesures de distanciation sociale. Malgré le fait qu’au début j’ai trouvé cette situation vraiment bizarre et difficile, il est vrai qu’au fil du temps je m’y suis habituée. J’ai une mauvaise réputation auprès de mes amis, à cause de ma vie trépidante, pleine d’activités et de travaux, qui m’empêche souvent de les voir.

GERMAN

KREATIVITÄT UND DAS SPRACHENLERNEN

BY ISABELLE DRAGE AND TRANSLATED BY TATJANA BREINLINGER

JUNE 2020

Wenn du diesen Artikel liest, versuchst du wahrscheinlich wie ich, dein Sprachenlernen aufrechtzuerhalten. Wegen der momentanen Verunsicherung ist es sehr schwierig, sich auf das Studium zu konzentrieren, aber es kann ein kostbares Grundgerüst für deine Tage schaffen.

ITALIAN

BERGHÈM MÓLA MÍA - CORONAVIRUS AND THE BERGAMASCO SPIRIT

BY AND TRANSLATED BY BRIONY RICHARDS

JUNE 2020

These last months have been a true test to the entire human race – a modern pandemic unlike anything ever seen before has swept the globe, bringing societies to a standstill and life as we know it to a halt.

MANDARIN

危机中的中国

BY LIBBY SWAN AND TRANSLATED BY CHI CHEUNG

JUNE 2020

去年底,在我一邊无忧无虑地往大学散步,又在听听北京新闻广播时,我第一次发现了武汉冠状病毒的爆发。因为我住在北京时交了一些来自的武汉的朋友,所以我自然而然地有点儿着急,膽心朋友們的健康。隨後,病毒转播到中国不同的地区,以及我愛的北京

PHOTOGRAPHY COMPETITION

THEME: 'VIEW FROM MY BEDROOM WINDOW'

WINNER: ISABELLE DRAGE

CLICK ON THE IMAGE TO SEE ALL ENTRIES

bottom of page